jueves, 22 de noviembre de 2012

La Corona Británica invita a patrocinar la traducción de los libros de ITIL a Español

Cabinet Office, agencia responsable de la propiedad intelectual de ITIL ha hecho un llamado al sector para buscar patrocinadores para la traducción de los libros de ITIL edición 2011.

La convocatoria se ha hecho pública en el sitio oficial de Best Management Practice y puedes leerla completa aquí. Hago un resumen:

  1. Patrocinar un libro significa derecho a poner el logo y vale 3.500 libras.
  2. Cada libro puede tener hasta 8 patrocinadores
  3. Se traducirán los libros únicamente si se consiguen los patrocinadores
  4. El idioma será Español Internacional (si es que existe tal cosa), eso significa que será pactado entre profesionales en España y Latinoamérica
  5. Formato impreso

He preguntado por los formatos, y existe la posibilidad de que se haga en electrónico, sin embargo la propuesta es para libros impresos, y en ese caso he preguntado dónde se publicaría el logo del patrocinador y esta es la respuesta:

 

If we publish the International Spanish translations in multiple formats (print and electronic), then print will be the leading format and the sponsorship logo will only appear in the print edition.

However, if we only publish in one format (for example, PDF), then the sponsorship logo would appear in this format.

En mi opinión una oferta muy poco ventajosa para el patrocinador y una propuesta de parte de TSO totalmente fuera de tiempo, bastante desvergonzada porque si obtienen todos los patrocinadores le ganarían un 70% de beneficio, y totalmente desinteresada porque el solo hecho de pensar en libros impresos a esta altura del partido y para los precios que cobran es un escándalo.

En fin, creo que todos deberíamos hacer un mejor esfuerzo por aprender inglés.

2 comentarios:

  1. y qué hay que hacer para que entiendan que el formato de libro es obsoleto?

    ResponderEliminar