viernes, 17 de mayo de 2013

¿Gamificación? ¿de verdad?

A mí no me vas a conocer como defensor del idioma, sí he dicho muchas veces que necesito palabras que pueda definir porque entenderse y dar el mensaje correcto es fundamental.

Estaba en EEUU cuando alguien dijo en la reunión “re-tooling” y a partir de ahí seguimos hablando y usando la palabra, me encanta ese poder del idioma.

Pero no sé por qué, la palabra “gamificación” del verbo “gamificar” me suena fatal. Creo que hay muchísimas palabras que podrían haber encajado mejor.

Están usando “gamificación” para referirse al uso de la tecnología de juegos aplicada a cualquier otra área. Por ejemplo usar la tecnología de los juegos para enseñar a sumar, o para enseñar el diseño interior de un edificio.

La palabra ya está en uso en inglés “gamification” pero en inglés no suena tan mal y yo consigo entenderla, pero en si en español nunca dijimos “vamos a gamear” para decir “vamos a jugar”, la trasposición me resulta compleja.

 

¿Proponemos palabras o la adoptamos y adelante?

yo gamifico
gamificas
él / ella gamifica
nosotros gamificamos
vosotros gamificais
ellos / ellas gamifican

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada